Які види перекладу Ви знаєте?

Відповідно до основної функції тексту (функції повідомлення, впливу та спілкування) виділяють такі функціональні види перекладу: художній переклад, переклад релігійних творів та інформативний (спеціальний, нехудожній) переклад.

Їхній перелік наступний:

  • Письмовий переклад. І тут всі трансформації фіксуються на папері. …
  • Художній переклад. Тут йдеться про різні твори, наприклад, поезію, прозу і так далі;
  • Технічний переклад. …
  • Юридичний переклад. …
  • Медичний переклад. …
  • Фінансовий чи економічний переклад.

Apr 26, 2021

З точки зору функціональної та комунікативної спрямованості прийнято розрізняти три виду перекладу: художній, суспільно-політичний (загальний) та спеціальний. Існують інші класифікації перекладу: художній та спеціальний, художній та інформативний, художній та нехудожній тощо.

3 методу перекладу: письмовий, послідовний, синхронний

  • МЕТОД СЕГМЕНТАЦІЇ ТЕКСТА (ПИСЬМОВИЙ ПЕРЕКЛАД).
  • МЕТОД ЗАПИСУ (ПОСЛІДНИЙ ПЕРЕКЛАД).
  • Метод трансформації вихідного тексту (синхронний переклад).

Jun 28, 2020

Related Post

Які існують психологічні конструкти?Які існують психологічні конструкти?

Вони є частиною поточних психічних процесів. Далі обговорюється зв’язок бажань у повсякденному значенні з чотирма психологічними конструктами психічних процесів: Ідеї, цінності, цілі та мотивація. Визначення конструкції: Термін для характеристик або