Pax vobsicum, dominus vobiscum або Moin (поширений тут, на «Півночі» і означає не добрий ранок, а «добрий» протягом дня (усе з рукостисканням і обіймами або без них, залежно від того, хто людина вітає), на середньовічному ринку. 28 листопада 2010 р
The рукостискання походить із середньовіччя. Тоді правою рукою ви володіли зброєю. Один лицар простягнув іншому порожню праву руку, щоб показати, що він миролюбно налаштований до нього.
приклади:
Привіт, добрий день | Вітання від Бога / Привіт |
---|---|
до побачення | Тобі було добре |
Містер | Благородний воїн / шановний пане |
жінка | Вельможна пані / Вельможна дівиця / Люба пані / моє дитя |
дякую | Тож подякуйте / подякуйте |
Простолюдини зазвичай зверталися до князів з привітанням Найсвітліший принц. До баронів зверталися князі на мінімальному рівні благородного барона. Графи використовували нижчий титул Високородний барон, тоді як простолюдини вибрали титул Високородний барон.
Інакше, як далеко ви стоїте, очі можуть вискочити з голови. Вітаю, швець! Вітаю, майстер Бек! Доброго ранку, благородний господарю ринку!
У німецькій мові привіт — це усне або письмове неформальне привітання, особливо між знайомими чи друзями. Як вставне слово вираз також схоже на застарілу кличку «Хеда! “ звертав на себе увагу: “Привіт, є хтось? Ще одне вставне слово – «Але привіт!