Як правило, при перекладі речень з if та would з англійської, ми використовуємо словосполучення «якби»: If I knew his number, I would call him. — Якби я мав його номер, я б йому зателефонувала (але у мене немає його номера, тож я не подзвоню). If you visited me, you would see my brother.Aug 5, 2015
Що таке умовна пропозиція англійською мовою? Почнемо з того, що умовна пропозиція (conditional) використовуються, коли мають на увазі те, що може статися, могло б статися, і наші безпосередні бажання. В англомовному підрядному реченні умови, як правило, зустрічається союз «if».
Декілька фактів про умовні пропозиції в англійській мові
Тип умовного | Як утворюється |
---|---|
Умова | |
1st Conditional Реальне сьогодення чи майбутнє | If + Present Simple, |
2nd Conditional Малоймовірне сьогодення чи майбутнє | If + Past Simple, |
3rd Conditional Нереальне минуле | If + Past Perfect, |
Ні. Умовне пропозицію можна починати як з if-clause, і з main clause. *Якщо умовне пропозиція (conditional sentence) починається з if-clause, то після нього ставимо кому (If The weather is fine, I'll go for a walk).