けど (кедо) і його варіації можуть бути формальним і невимушеним способом сказати «але» чи «проте» японською мовою. Він використовується в середині речення, але в кінці речення це може пом’якшити повідомлення та дати слухачеві можливість інтерпретувати те, що ви говорите.3 серпня 2022 р
але Оновлено 25 лютого 2020 р. «Кедо» (іноді «кередо») — це частка, що стоїть після пропозиції. Це перекладається на "але".');})();(функція(){window.jsl.dh('jT_sZuLdFriNhbIP4cqFwAM__34','
Це けど в кінці речення виражає невпевненість, ніби ти кажеш "я точно не знаю, тому не покладайся на мене!" Хоча в англомовних країнах це може виглядати як ознака відсутності впевненості в англомовних країнах, в японській мові люди схильні робити це досить часто, якщо вони в чомусь не впевнені.
Вивчайте японську граматику: けど (кедо). Значення: але; однак; хоча ~. Ця граматика використовується, щоб сказати: але. проте.
в моєму розумінні, "でも" використовується на початку речення для ілюстрації контрапункту. Англійською паралеллю буде використання «однак» перед початком речення. З іншого боку, «けど» можна використовувати в кінці речення, як ви згадали, або його можна використовувати для з’єднання двох речень.
けど робить речення м’якшим і менш конфронтаційним У японській мові, чим далі ваші стосунки з кимось, тим більше ви будете використовувати ввічливі форми. У цьому випадку ви можете використовувати けど, щоб звучати менш конфронтативно. (Хто знає, що сказати, що це я, може бути надто просто?) はい、コトですけど。